TV & Anime

bdate1poc

Yes, I spent a wild season as a staff writer on Blind Date. …writing the clever jokes to fill all those “thought balloons,” dreaming up all the silly animations and honing much of Roger Lodge’s witty between-segments banter. Yes, you have me to thank.

I have also found a niche for myself re-writing, or as they call it: “adapting” internationally produced Anime television shows and occasionally features. This usually involves deciphering a script that was poorly translated from the original language (Japanese, Italian, Portuguese, & Spanish so far) and then re-writing each line of dialogue so that it fits the original meaning of the line but also makes linguistic & cultural sense to an English-speaking audience and conforms with the way the characters’ lips move. If it sounds tricky, that’s because it is. Here are some of the top titles I’ve worked on:

 

LEGEND OF THE MILLENNIUM DRAGON (feature)

WINX CLUB (feature)

winx2poc1

LUPIN THE 3rd

lupin1bpoc

ULTRA MANIAC

ultrm2poc

VIEWTIFUL JOE

vjoe1poc

SHIN CHAN

shinchan1poc

BANJA

banjapoc1

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.